TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 22:2

Konteks
22:2 “The kingdom of heaven can be compared to a king who gave a wedding banquet for his son.

Matius 22:7

Konteks
22:7 The 1  king was furious! He sent his soldiers, and they put those murderers to death 2  and set their city 3  on fire.

Matius 22:13-14

Konteks
22:13 Then the king said to his attendants, ‘Tie him up hand and foot and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth!’ 22:14 For many are called, but few are chosen.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:7]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[22:7]  2 tn Grk “he sent his soldiers, destroyed those murderers.” The verb ἀπώλεσεν (apwlesen) is causative, indicating that the king was the one behind the execution of the murderers. In English the causative idea is not expressed naturally here; either a purpose clause (“he sent his soldiers to put those murderers to death”) or a relative clause (“he sent his soldier who put those murderers to death”) is preferred.

[22:7]  3 tn The Greek text reads here πόλις (polis), which could be translated “town” or “city.” The prophetic reference is to the city of Jerusalem, so “city” is more appropriate here.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA